机读格式显示(MARC)
- 000 01588nam2 2200397 4500
- 010 __ |a 7-81095-094-0 |d CNY15.80
- 035 __ |a (033001)012004008688
- 100 __ |a 20051201d em y0chiy0110 ea
- 200 1_ |a 翻译与关联 |9 fan yi yu guan lian |e 认识与语境 |e [英文本] |d TRANSLATION AND RELEVANCE |e Cognition and Context |f [英]Ernst-August Gutt[著] |z eng
- 210 __ |a 上海 |c 上海外语教育出版社 |d 2004
- 300 __ |a 并列题名:Translation and Relevance: Cognition and Context。
- 330 __ |a 本书将关联理论应用于翻译研究中,并指出翻译是一种言语交际行为,是与大脑机制密切联系的推理过程。它不仅涉及语码,更重要的是根据动态的语境进行动态的推理,而推理所依据的就是关联性。作为交际的翻译,在对源语理解和翻译的过程中,人们对语码的选择所依赖的也是关联性。该论点在翻译学界引起了不小的反晌。
- 461 _0 |1 2001 |a 国外翻译研究丛书
- 510 1_ |a Translation and Relevance |e Cognition and Context |z eng
- 517 1_ |a 认识与语境 |9 ren shi yu yu jing
- 701 _1 |c (英) |a 格特 |9 ge te |b E.-A. |4 著
- 701 _1 |c (英) |a Gutt |b Ernst-August |4 著
- 801 _0 |a CN |b 033001 |c 20040616
- 801 _2 |a CN |b |c 20070816
- 905 __ |a DQNU |d H059/G39
- 995 __ |a ST |f H059/G39 |s 10
- 999 __ |t E |A lmm |a 20070816 09:26:40 |G qiandl |g 20051201 14:45:16 |M lmm |m 20070816 09:27:2