机读格式显示(MARC)
- 000 01295oam2 2200289 450
- 010 __ |a 978-7-04-060338-5 |b 精装 |d CNY82.00
- 100 __ |a 20230724d2023 em y0chiy50 ea
- 200 1_ |a 翻译:文化传通 |A Fan Yi Wen Hua Chuan Tong |e 王克非学术论文自选集 |d Translation: the communication of cultures |e selected essays of Wang Kefei |f 王克非著 |z eng
- 210 __ |a 北京 |c 高等教育出版社 |d 2023
- 225 2_ |a 英华学者文库 |A Ying Hua Xue Zhe Wen Ku |f 罗选民主编
- 300 __ |a 中国教育出版传媒集团出版资助项目
- 330 __ |a 本书分四个部分:翻译的文化传通特质,翻译的文化史研究,翻译之于语言文化,翻译之于思想沟通。第一部分,着重从理论上阐释翻译的本质,讨论翻译研究的分类与研究的焦点问题。第二部分,阐述翻译文化史研究的意义与方法。第三、四部分使用典型案例分析翻译对语言、文化、思想沟通的影响,特别着力于中日近代翻译文化上的比较。
- 510 1_ |a Translation: the communication of cultures |e selected essays of Wang Kefei |z eng
- 606 0_ |a 翻译 |A Fan Yi |j 文集
- 701 _0 |a 王克非 |A Wang Ke Fei |4 著
- 801 _0 |a CN |b DQNU |c 20250327
- 905 __ |a DQNU |d H059-53/W26 |s 2