机读格式显示(MARC)
- 000 01690nam2 2200361 4500
- 010 __ |a 978-7-5004-7575-0 |d CNY26.00
- 100 __ |a 20100915d2009 em y0chiy50 ea
- 200 1_ |a 红楼梦概念隐喻的英译研究 |A hong lou meng gai nian yin yu de ying yi yan jiu |f 肖家燕著
- 210 __ |a 北京 |c 中国社会科学出版社 |d 2009
- 215 __ |a 279页 |c 图 |d 21cm
- 300 __ |a 浙江大学语言与认知国家创新基地985项目(205000-811342)成果 湖北省教育厅科研项目(项目编号: 2008d126)成果 湖北省重点建设学科“比较文学与世界文学”成果 襄樊学院学术著作出版基金资助出版
- 320 __ |a 本书第256-277页附有书目
- 330 __ |a 本书全面系统地考察了文本的六大隐喻系统的翻译基础,策略取舍语境要素和评价依据,比较深入地论述了语境对策略的深层影响;明确提出并充分论证了翻译的差额观,突破了翻译“等值论”的局限性,并结合汉语传统翻译理论中的“似”和“幅度”标准,以及模糊数学中的“隶度变”概念,以翻译策略为评价依据,初步建立起隐喻翻译的模糊评价模式。
- 517 1_ |a 红樓夢概念隐喻的英译研究 |A hong lou meng gai nian yin yu de ying yi yan jiu
- 605 __ |a 红楼梦 |x 英语 |x 翻译 |x 研究
- 701 _0 |a 肖家燕 |A xiao jia yan |f (1966-) |4 著
- 801 _0 |a CN |b CEPC |c 20100915
- 905 __ |a DQNU |d H315.9/X38#2
- 909 __ |a 00770749 |b 平装 |f H315.9/X38 |x ZRKX |e 001 |j 01
- 909 __ |a 00770750 |b 平装 |f H315.9/X38 |x ZRKX |e 001 |j 01
- 909 __ |a 00770751 |b 平装 |f H315.9/X38 |x ZRKX |e 001 |j 01
- 909 __ |a 00770752 |b 平装 |f H315.9/X38 |x ZRKX |e 001 |j 01
- 909 __ |a 00770748 |b 平装 |f H315.9/X38 |x YBS |e 001 |j 01
- 995 __ |a DQNU |b 00770748-52 |f H315.9/X38 |s